The page is reloaded when used
Adjustments for accessibility
Choose your settings
Visually impaired people Support for people with poor eyesight
Reading texts aloud Assistance for users who have problems reading online texts
Cognitive Restrictions Provides assistance to read and recognise important elements
Epileptics Animations are deactivated and dangerous colour combinations reduced
ADHD settings Distractions are reduced and a clear focus is set
Blind People The screen reader can recognise contents of the web page
Motor impaired people The website can be navigated via keyboard
Reset all settings Your adjustments for accessibility are set back to the standard settings
Individual adjustments
Font size
Line spacing
Content size
Word spacing
Character spacing
Background colour
Text colour
Link colour
Title colour

Пользование услугами переводчика

По желанию пациента УКМ предоставляет услуги переводчика, который сопровождает пациента во время лечебного периода для устных и письменных переводов из родного языка на немецкий и наоборот. Предписывается обязательное привлечение сертифицированного переводчика для всех медицински важных разъяснений, в частности, перед операциями и другими инвазивными вмешательствами. За расходы на приглашенного при посредничестве УКМ переводчика пациент отвечает самостоятельно. УКМ не несет ответственности за правильный перевод и за последствия ошибочных переводов.
Контакт

Доктор медицинских наук Винсент Роман Хофбауер
руководитель штабного органа,
главный врач и врач травматолог

International Patient Management
Domagkstraße 11
D - 48149 Münster

ipm(at)­ukmuenster(dot)­de
ukm-international.de

Phone: +49 251 83 - 5 78 98

Прибытие